|
 |
| • Liturgija treba svojim izrazima otkrivati sadržaj vjere, a ne skrivati ga. Poštovanje tradicijskih izraza nema prednost pred potrebom da su vjernicima razumljive liturgijske riječi. |
|
 |
|
TREBA LI NERAZUMLJIVE RIJEČI U LITURGIJI POSLATI U ARHIV? Nerazumljive riječi u liturgiji
Nalazimo se u korizmenom vremenu. Već riječ korizma zapravo nitko ne razumije što ona zapravo znači. Svi govore o nekom odricanju. Ali radi čega? Normalnom vjerniku ni nevjerniku nije jasna ni korizma niti korizmeno odricanje.
Riječ korizma je skraćeni izraz latinske četrdesetodnevnice, to jest pokorničkog vremena koje u preduskrsno vrijeme traje četrdeset dana. Zatim se govori da se Crkva sprema za Vazam. Što to znači? Ni svećenicima nije jasno što riječ Vazam znači. Navodno dolazi od stare riječi Vuzem (uzmi?), kojim se prevodio stari izraz Pasha. Ni riječ Pasha nije ljudima razumljiva, osim ako im se svaki puta ne održi malo teološko predavanje.
Liturgija treba svojim izrazima otkrivati sadržaj vjere, a ne skrivati ga. Poštovanje tradicijskih izraza nema prednost pred potrebom da su vjernicima razumljive liturgijske riječi. Inače se liturgija lako pretvara u “pojanje nerazumljivih riječi“, kao što je slučaj kod naših istočnih susjeda.
Pogledajmo kako to prevode s latinskoga naši sjeverni susjedi njemačkog govornog područja. Oni redovito korizmu nazivaju u liturgiji Oesterliche Busszeit (uskrsno, pokorničko vrijeme). Tim izrazom je jasno da pokorničko vrijeme služi pripravi za uskrsni blagdan. Uskrs i uskrsni blagdan redovito nazivaju Oestern i Oesterliche feier. Oni nemaju drugog izraza za vazmene dane i nedjelje nego ih nazivaju uskrsnim danima i nedjeljama.
Jasno je u vjerničkoj svijesti da uskrsu ne pripada samo dan uskrsnuća već cijelo trodnevlje muke, smrti i uskrsnuća Gospodinova (nova Pasha). Ali to je sve razumljivo jer je to i sadržano u razumljivim riječima koje nisu nestale iz svakodnevnog govora.
Stoga, predlažem našim liturgičarima da se ugledaju u veće narode u kojima je više razvijena teološka i liturgijska svijest i konačno pošalju u arhiv stare riječi u bogoslužju koje danas nitko ne razumije. Osobno se služim danas tim rječnikom. |